...jest pusty
SEKRETY PIERŚCIENIA ATLANTÓW
Szybki podgląd
18,76 zł
HECA NIE Z TEJ ZIEMI
Szybki podgląd
18,48 zł
MÓJ OCEAN NIESPOKOJNY
Szybki podgląd
20,90 zł
LUBIEWO WYD. V
Szybki podgląd
27,62 zł
HOTELARSTWO USŁUGI EKSPLOATACJA ZARZĄDZANIE
Szybki podgląd
42,76 zł
CÓRKA REMBRANDTA
Szybki podgląd
9,43 zł
ILUSTROWANY SŁOWNIK POLSKO-ANGIELSKI TW
Szybki podgląd
11,42 zł
CIASTA DOMOWE NAJLEPSZE PRZEPISY TW
Szybki podgląd
38,00 zł
OCZKO W GŁOWIE TATUSIA TW
Szybki podgląd
56,19 zł
KORESPONDENCJA MIŁOSNA Z ANTOINETTE DE WATTEVILLE 1928-1937
Szybki podgląd
34,29 zł
MAKIJAŻ BEZ TAJEMNIC
Szybki podgląd
66,57 zł
PAN OD SEKSU TW
Szybki podgląd
30,00 zł
DIANA MOJA HISTORIA
Szybki podgląd
28,38 zł
BIEC ALBO UMRZEĆ
Szybki podgląd
38,00 zł
KUCHNIA HAUTE COUTURE
Szybki podgląd
38,00 zł
Strona głównaeBookiLiteraturoznawstwoCroatica - Cz 2 – Bibliografia tekstów o literaturze i kulturze chorwackiej, Kalendarium chorwacko-p

Croatica - Cz 2 – Bibliografia tekstów o literaturze i kulturze chorwackiej, Kalendarium chorwacko-p

20,00 zł
Kod: 978-83-8012-167-6
Produkt niedostępny
Waga:0.00 kg
Sprawdź koszty wysyłki

Koszty dostawy tego produktu

Zapytaj o produkt

Bibliografie (przekładów książek, przekładów w czasopismach, tekstów o literaturze i kulturze chorwackiej), kalendarium chorwacko-polskich kontaktów kulturalnych w latach 1944–1989. Bogaty materiał ilustracyjny – 180 fotografii na 9 kolorowych alonżach oraz 88 (w tym 40 kolorowych) stronach pełnych fotografii, ilustracji, reprodukcji rękopisów (pism, notatek), dokumentów (umowy, konwencje, protokoły, raporty, pisma), okładek (książek, katalogów, programów), obwolut, stron tytułowych, plakatów, ulotek do filmów, afiszy filmowych, afiszy wystaw, programów, katalogów, wycinków z gazet (artykuły, reportaże, recenzje, wywiady, zdjęcia, in.), fragmentów przekładów (powieści, opowiadań, poezji). Książka jest adresowana nie tylko do wąskiego grona kroatystów. Z pewnością zainteresuje innych neofilologów i polonistów, gdyż na przykładzie Jugosławii zostały omówione mechanizmy współpracy kulturalnej PRL z zagranicą, przede wszystkim w dziedzinie literatury. W pracy znalazło się wiele materiałów archiwalnych, które do tej pory nie były przedmiotem badań, może więc okazać się ciekawa także dla historyków i politologów (wykorzystywane w pracy materiały źródłowe tłumaczone są na język polski, a pochodzą z Archiwum Ministerstwa Spraw Zagranicznych, Archiwum Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Archiwum Akt Nowych, Archiwum Jugosławii i Chorwackiego Archiwum Państwowego). Dodatkowym atutem publikacji są ilustracje (ponad 200), tabele i wykresy. To monumentalna próba kompleksowego opisu związków kulturalnych Polski z kulturą innego narodu. Uwzględnia bowiem kontakty w zakresie filmu, muzyki, literatury, sztuk plastycznych i teatru. Dzięki temu może być również źródłem wiedzy dla filmoznawców, muzykologów, historyków sztuki i teatrologów. W Croatice przekłady, kontakty literackie i współpraca kulturalna zostały przedstawione w nowym świetle dzięki korzystaniu z dotąd niepublikowanych źródeł i dotarciu do nieznanych faktów. Mimo że w omawianym okresie Chorwacja nie była samodzielnym państwem, lecz jedną z republik federacji jugosłowiańskiej, to ze względu na specyfikę ustrojową Jugosławii można mówić o chorwacko-polskiej współpracy kulturalnej. W PRL patronem i animatorem współpracy kulturalnej z zagranicą, współpracy, którą uważano za ważny element polityki zagranicznej, było państwo. Wiązało się to z jednej strony z określonymi, przede wszystkim ideologicznej natury, ograniczeniami, które wywierały na nią negatywny wpływ, z drugiej strony taka „opieka” gwarantowała stabilność i doprowadziła do rozkwitu wielu form współpracy. Polityka zresztą, jak się okazuje, odgrywała w kontaktach kulturalnych PRL z innymi krajami rolę kluczową. W pierwszej części książki recepcja kultury i literatury chorwackiej ukazywana jest w kontekście rozwoju sytuacji społeczno-politycznej, ponieważ to ona decydowała o kształcie kontaktów kulturalnych. Została opisana każda dziedzina współpracy, a na podstawie analizy wybranych czasopism i wydawnictw ciągłych (m.in. „Życie Literackie”, „Twórczość”, „Dialog”, „Nowa Kultura”, „Literatura na Świecie”, „Poezja”, „Rocznik Literacki”, „Pamiętnik Słowiański”), dzienników, dokumentów archiwalnych – recepcja i proces lokowania literatury i kultury chorwackiej w Polsce. W drugiej części książki znalazły się bibliografie: przekładów książek, przekładów w czasopismach, tekstów o literaturze i kulturze chorwackiej oraz kalendarium chorwacko-polskich kontaktów kulturalnych.
Format pdf
Wydanie DL-ebwm
Wydawca Uniwersytet Śląski
Rok wydania 2014

Dla tego produktu nie napisano jeszcze recenzji!

Napisz recenzję

Właściciel sklepu internetowego nie gwarantuje, że publikowane opinie pochodzą od konsumentów, którzy używali danego produktu lub go kupili.

 
Zobacz także: